借阅:9 收藏:0

9shu tong zhi yi shi /邹振环著

ISBN/ISSN:978-7-208-10829-5

中图分类号:H159-09

出版:上海 :上海人民出版社 ,2012

简介:本书分译史通述、译局专论、译家译著、译林或问等四个部分内容。

责任者:邹振环 9zou zhen huan ((1957~)) 4著

载体形态:438页 ;23cm

附注:近代中国研究书系 第一辑

    • 评分:
    • 加入暂存架

    豆瓣内容简介:

    本书辑录了作者近年来在《复旦学报》、《学术月刊》等学术刊物上发表的主要研究成果,集中于“西书中译与近代中西文化交流”这一主题。全书分译史通述、译局专论、译家译著、译名术语、译史问题等五个部分。

    豆瓣作者简介:

    作者介绍
    邹振环1957年出生于上海,祖籍浙江鄞县。历史学博士。现任复旦大学历史系教授、博导、中国古代史教研室主任。兼任复旦大学中外现代化进程研究中心研究员、香港中文大学翻译研究中心名誉研究员、中国中外关系史学会理事、上海历史学会理事等。曾任德国埃尔兰根~纽伦堡大学汉学系客座教授、日本关西大学亚洲文化研究中心客座研究员、台湾政治大学访问教授、台北故宫博物院访问学者;多次赴日本、韩国、德国、意大利、澳大利亚、英国等国访学交流。著有《晚明汉文西学经典:编译、诠释、流传与影响》(2011年)、《西方传教士与晚清西史东渐》(2007年)、《晚清西方地理学在中国——以1815至1911年西方地理学译著为中心》(2000年)、《20世纪上海翻译出版与文化变迁》(2000年)、《影响中国近代社会的一百种泽作》(1996年)等论著多种。博士论文入选全国百篇优秀博士论文(2001年度),论著多次获上海哲学社会科学优秀著作奖与论文奖。

    目录:

    自序
    第一编 译史通述
    晚明至晚清的翻译:内部史与外部史
    明清之际的西书中译及其文化意义
    送药、求方、窃火:近代西方学术之译述
    晚清留日学生与日文西书的汉译活动
    民国初期东西译书简论
    西书中译史的名著时代在上海形成的原因及其文化意义
    抗战时期的翻译与战时文化
    西学汉译文献与中国翻译史研究
    第二编 译弱专论
    墨海书馆《几何原本》的续译与上海新知识运动
    京师同文馆及其译书简述
    江南制造局翻译馆与近代科技的引进
    土山湾印书馆与上海印刷出版文化的发展
    大同译书局及其刊行的史学译著
    创办初期的商务印书馆与(华英初阶》及《华英进阶》
    第三编 译家译著
    克虏伯火炮和克虏伯炮书的翻译
    黄胜及其《火器略说》
    中国近代翻译的严复与伍光建
    辛亥前杨荫杭著译活动述略
    丁福保与“丁氏医学丛书”
    冯承钧及其在中国翻译的贡献

    分馆名 馆藏部门 图书条码 索书号 登录号 状态
    A 语言、文字图书借阅室(二层北) 824502 H159-09/1 824502 在架可借
    A 语言、文字图书借阅室(二层北) 824500 H159-09/1 824500 在架可借
    A 语言、文字图书借阅室(二层北) 824501 H159-09/1 824501 在架可借
    序号 图书条码 索书号 登录号 藏书部门 流通状态 年卷期 装订册 装订方式 装订颜色
      类型 说明 URL
      评 论
      评分:
      发表

      北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

      欢迎第5499860位用户访问本系统