借阅:26人
收藏:0人
Essay translations with comments 新编版 刘士聪编著
ISBN/ISSN:978-7-5447-1520-1
价格:CNY23.00
出版:南京 译林出版社 ,2010
载体形态:231页 ;21cm
附注:双语译林 第一辑
简介:本书汇集了富有“韵味”的汉、英散文34篇,并附有关于原文或译文的鉴赏或评价文字。
并列题名:Essay translations with comments
中图分类号:H319.4:I
责任者:刘士聪 ((1937.12~)) 编著
加入暂存架
豆瓣内容简介:
《英汉·汉英美文翻译与鉴赏(新编版英汉双语对照)》汇集了富有“韵味”的汉、英散文34篇,并附有关于原文或译文的鉴赏或评价文字,既是有志于提高英语修养者的必读书,又是高校英语专业翻译实践课的理想教材。
豆瓣作者简介:
刘士聪,南开大学外国语学院教授(退休),教学之余,做些文学作品翻译,也做些研究。主要作品有:《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》,《皇帝的孩子》(The Emperor’s Children),《红色的英勇标志》(The Red Badge of Courage)(合译),《钢琴师》(The Pianist)(合译),还为《中国翻译》和《英语世界》杂志翻译一些短小散文,并主编《红楼译评——红楼梦翻译研究论文集》。主张译者多读文学作品,领悟文字之美。
目录:
新编版前言2002年版前言上编 散文汉译 The Cardinal Virtue of Prose3 by Arthur Clutton-Brock A School Portrait by Robert Bridges Golden Fruit by A. A. MAlne The Clipper by John Masefield The Faculty of Delight by Charles Edward Montague Nature and Art by James Whistler The Weather in His Soul by George Santayana Shakespeare's Island by George Gissing Salvation by Langston Hughes That Lean and Hungry Look by Suzanne Britt Jordan Roses, Roses, All the Way by Martha Duffy English Food (Taken from British Scenes)下编 散文英译 鲁迅:风筝 萧红:鲁迅先生记 瞿秋白:儿时 郁达夫:我的梦,我的青春! 许地山:落花生 荼蘼 夏衍:野草 沈从文:我所见到白勺司徒乔先生 老舍:小麻雀 孙犁:书籍 朱自清:哀互生 冯雪峰:老人和他的三个儿子 聂绀弩:我若为王 艾芜:冬夜 缪崇群:花床 侯宝林:我可能是天津人 邓拓:生命的三分之一 徐迟:枯叶蝴蝶 冯亦代:向日葵 钟灵:胡二茄子 周骥良:出生在天津的美国著名作家 贾平凹:我读何海霞
| 分馆名 | 馆藏部门 | 图书条码 | 索书号 | 登录号 | 状态 |
| A | 语言、文字图书借阅室(二层北) | 819979 | H319.4:I/223 | 819979 | 在架可借 |
| A | 语言、文字图书借阅室(二层北) | 819980 | H319.4:I/223 | 819980 | 在架可借 |
| A | 语言、文字图书借阅室(二层北) | 819978 | H319.4:I/223 | 819978 | 在架可借 |
| 序号 | 图书条码 | 索书号 | 登录号 | 藏书部门 | 流通状态 | 年卷期 | 装订册 | 装订方式 | 装订颜色 |
| 类型 | 说明 | URL |
| 评 论 |




北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第23502678位用户访问本系统